Блич вики
Блич вики
2062
страницы
Проект по переводу терминов

Мы занимаемся переводом японских терминов.

Члены[]

Глава  — talk

Для того, чтобы вставить на свою страницу значок проекта, используйте шаблон {{Проект|ja}}.

Испанский[]

Тенденции при переводе испанских терминов:

  • ошибки в словах — не исправляем (Трес Эспада, не Терсера)
  • ошибки в фонетике — следуем испанскому произношению (Серо Добле, а не Добл, Тигре Эстоке, а не Эсток)
  • странные слова — адаптируем японскую транскрипцию (адьюкас, не адхучас)

В целом, адаптируем испанские слова.

Запросы[]

Кандзи[]

  • Кико:о: (высвобожденная форма Сокьёку)
Kikōō ( 燬鷇王 [Blaze Fledgling King])Kikōō 燬鷇王 [Blaze Fledgling King]
( Глава 150, стр. 9-13)

Перевод[]

  • Геки — перевод текста заклинания с японского

Согласование[]

Названия техник духовного меча Тоширо Хитсугаи:

  • Tensō Jūrin ( 天相従臨 [Тэнсо: Дзю:рин], Ромадзи: Tensō Jūrin
    Англ: "Subjugation of the Heavens" — "Подчинение небес")
    Tensō Jūrin 天相従臨 [Тэнсо: Дзю:рин]
    Ромадзи: Tensō Jūrin
    Англ: "Subjugation of the Heavens" — "Подчинение небес"
    - Подчинение небес;
  • Shinkū Tasō Hyōheki ( 真空多層氷壁 [Синку: Тасо: Хё:хэки], Ромадзи: Shinkū Tasō Hyōheki
    Англ: "Multilayer Vacuum Ice Wall" — "Многослойная вакуумная ледяная стена")
    Shinkū Tasō Hyōheki 真空多層氷壁 [Синку: Тасо: Хё:хэки]
    Ромадзи: Shinkū Tasō Hyōheki
    Англ: "Multilayer Vacuum Ice Wall" — "Многослойная вакуумная ледяная стена"
    ~ Многослойная вакуумная ледяная стена;
  • Shinkū no Kōri no Yaiba ( 真空の氷の刃 [Синку: но Ко:ри но Яйба], Ромадзи: Shinkū no Kōri no Yaiba
    Англ: "Vacuum Ice Blade" — "Вакуумный ледяной клинок")
    Shinkū no Kōri no Yaiba 真空の氷の刃 [Синку: но Ко:ри но Яйба]
    Ромадзи: Shinkū no Kōri no Yaiba
    Англ: "Vacuum Ice Blade" — "Вакуумный ледяной клинок"
    - Ваккумный ледяной клинок;
  • Ryōjin Hyōheki ( 綾陣氷壁 [Рё:дзин Хё:хэки], Ромадзи: Ryōjin Hyōheki
    Англ: "Woven-Ice Wall" — "Стена, сотканная изо льда")
    Ryōjin Hyōheki 綾陣氷壁 [Рё:дзин Хё:хэки]
    Ромадзи: Ryōjin Hyōheki
    Англ: "Woven-Ice Wall" — "Стена, сотканная изо льда"
    ~ Тканая ледяная стена;
  • Rokui Hyōketsujin ( 六衣氷結陣 [Рокуй Хё:кецудзин], Ромадзи: Rokui Hyōketsujin
    Англ: "Linked Formation of Six Ice Coatings" — "Шестислойный связывающий ледяной покров")
    Rokui Hyōketsujin 六衣氷結陣 [Рокуй Хё:кецудзин]
    Ромадзи: Rokui Hyōketsujin
    Англ: "Linked Formation of Six Ice Coatings" — "Шестислойный связывающий ледяной покров"
    - Шестислойный связывающий ледяной покров;
  • Zanhyō Ningyō ( 残氷人形 [Дзанхё: Нингё:], Ромадзи: Zanhyō Ningyō, Англ: "Lingering Ice Puppet/Doll", "Прочная ледяная кукла")Zanhyō Ningyō 残氷人形 [Дзанхё: Нингё:]
    Ромадзи: Zanhyō Ningyō
    Англ: "Lingering Ice Puppet/Doll", "Прочная ледяная кукла"
    - Ледяная кукла, Ледяной двойник (французы перевели как "Ледяной клон")
  • Ryūsenka ( 竜霰花 [Рю:сэнка], Ромадзи: Ryūsenka, Англ: "Dragon Hail Flower", "Лотос ледяного дракона")Ryūsenka 竜霰花 [Рю:сэнка]
    Ромадзи: Ryūsenka
    Англ: "Dragon Hail Flower", "Лотос ледяного дракона"
    ~ Лотос ледяного дракона (+ в испанском варианте), Дракон из ледяных цветов (фр. вариант);
  • Sennen Hyōrō ( 千年氷牢 [Сэннэн Хё:ро:], Ромадзи: Sennen Hyōrō, Англ: "Thousand Years' Ice Prison" — "Тысячелетняя ледяная тюрьма")Sennen Hyōrō 千年氷牢 [Сэннэн Хё:ро:]
    Ромадзи: Sennen Hyōrō
    Англ: "Thousand Years' Ice Prison" — "Тысячелетняя ледяная тюрьма"
    - Тысячелетняя ледяная тюрьма;
  • Hyōten Hyakkasō ( 氷天百華葬 [Хё:тэн Хяккасо:], Ромадзи: Hyōten Hyakkasō, Англ: "Frozen Heaven Hundred Flower Funeral", "Похороны ста ледяных цветков")Hyōten Hyakkasō 氷天百華葬 [Хё:тэн Хяккасо:]
    Ромадзи: Hyōten Hyakkasō
    Англ: "Frozen Heaven Hundred Flower Funeral", "Похороны ста ледяных цветков"
    ~ Похороны ста ледяных цветков;
  • Guncho Tsurara ( 群鳥氷柱 [Гунтё Цурара], Ромадзи: Guncho Tsurara, Англ: "Icicle Flock" — "Стая ледяных клинков")Guncho Tsurara 群鳥氷柱 [Гунтё Цурара]
    Ромадзи: Guncho Tsurara
    Англ: "Icicle Flock" — "Стая ледяных клинков"
    - Стая ледяных клинков (в англ., исп. и франц. вариантах досл. "Стая сосулек"),
  • Hyōryū Senbi ( 氷竜旋尾 [Хё:рю: Сэмби], Ромадзи: Hyōryū Senbi, Англ: "Ice Dragon Swirling Tail" — "Кружащийся хвост ледяного дракона")Hyōryū Senbi 氷竜旋尾 [Хё:рю: Сэмби]
    Ромадзи: Hyōryū Senbi
    Англ: "Ice Dragon Swirling Tail" — "Кружащийся хвост ледяного дракона"
    - Кружащийся хвост ледяного дракона.
  • Zekku ( 絶空 [Дзэкку], Ромадзи: Zekku, Англ: "Void Sever" — "Секущий бездну")Zekku 絶空 [Дзэкку]
    Ромадзи: Zekku
    Англ: "Void Sever" — "Секущий бездну"
    - Секущий бездну.