FANDOM

Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Adijanko, usunałem trzy pliki, które przesłałeś na Wiki pięć dni temu. Zgodnie z polityką, pliki, które nie znajdą zastosowania w ciągu dwóch dni, zostają skasowane.

    Przy jednym z nich zauważyłem, że w tabeli uzasadnienia dozwolonego użytku w rubryce "Czy plik można zastąpić plikiem o większej rozdzielczości?" napisałeś "Raczej tak". Staraj się tego unikać. Jeśli nie jesteś pewien czy można czy nie, wpisz "Tak", bo w takim wypadku jest większa szansa, że znajdzie się coś z lepszą rozdzielczością.

      Wczytuję edytor...
  • Adijanko,

    Pojawiło się kilka dość poważnych problemów związanych z przesyłanymi przez Ciebie plikami.

    Wszystkie grafiki pochodzące z oficjalnych źródeł powinny zostać umieszczone w odpowiednich galeriach. Po przesłaniu pliku na Wiki, można zrobić to samemu lub pozostawić je do skatalogowania.

    Polityka obrazków, sekcja Korzystanie z plików i wytyczne galerii

    Pliki, które niedawno przesłałeś, nie są skatalogowane do odpowiednich galerii. Niektóre z nich nie pojawiają się w żadnym artykule, inne wybiórczo w niewszystkich miejcach gdzie powinny.

    Nazwa pliku powinna odnosić się bezpośrednio do tego, co znajduje się na grafice lub do czego owa grafika służy. [...] W nazwie pliku, w miarę możliwości, powinny znaleźć się nazwiska wszystkich postaci oraz nazwy technik, jakie się tam znajdują.

    — Polityka obrazków, sekcja Nazwa pliku

    W nazwach, które widnieją w przesłanych przez Ciebie plikach, są błędy. Co oznacza Oraz Plecy.png? Jak osoba, która chciałaby odnaleźć to zdjęcie w wyszukiwarce, ma się domyślić, że scena Orihime leczącej plecy Grimmjowa została właśnie tak zatytułowana? Niektóre z plików są poprawnie zatytułowane (np. O163 Grimmjow blokuje Cero.png), patrząc jednak na inne nazwy zakładam, że jest to kwestia przypadku.

    Tabela uzasadnienia dozwolonego użytku jest wymagana przy każdym pliku, który zostanie użyty w artykule lub też galerii.

    — Polityka obrazków, sekcja Uzupełnianie uzasadnienia dozwolonego użytku

    W plikach, które przesłałeś, tabela uzasadnienia dozwolonego użytku nie jest wypełniona. Błąd niedopuszczalny.

    Teoretycznie powinienem usunąć te pliki. Widzę jednak, że część z nich jest używana. Zajmę się poprawieniem ich, dlatego też proszę Cię o nieruszanie ich na razie. Poprawione zostaną te, które zostały gdzieś użyte, natomiast pliki nieużywane usuwam.

    Niestety ze względu na liczne błędy i fakt, że w poście informującym o zmianie polityki obrazków sam zapraszałeś do lektury, co raczej rozumie się jako przeczytanie i zrozumienie treści zasad, jestem zmuszony dać Ci ostrzeżenie. W razie kolejnych tak poważnych błędów będę dawać ostrzeżenia i blokady zgodnie z postępowaniem z problematycznymi użytkownikami (więcej tutaj).

    Jeśli nie jesteś pewien czy robisz coś dobrze, masz wątpliwości, śmiało pisz do mnie lub do Sccq na tablicy lub Discorcie. Nawet jeśli jesteś czegoś pewien, skonfrontuj to z treścią polityki. Nigdzie się nie pali, lepiej zrobić coś trochę wolniej, ale dobrze, niż szybko i stracić o wiele więcej swojego i cudzego czasu na poprawianie tego. :)

    PS: Jeszcze jedna kwestia, którą zauważyłem podczas poprawiania pierwszego pliku. Wiele plików, które przesyłamy, znajdują już się na Wiki. W takim wypadku musisz go zastąpić wszędzie, gdzie się znajduje, a następnie skasować ten stary (lub poinformować o takiej konieczności). Spójrz na przykładzie tego pliku w ilu miejscach musiałem go podmienić. Nie musisz też za każdym razem pisać do mnie lub do Sccq, żebyśmy usunęli dany obrazek; wystarczy dodać do niego odpowiednni szablon, co również jest napisane w Polityce.

      Wczytuję edytor...
    • Crаsher napisał:

      Pliki, które niedawno przesłałeś, nie są skatalogowane do odpowiednich galerii. Niektóre z nich nie pojawiają się w żadnym artykule, inne wybiórczo w niewszystkich miejcach gdzie powinny.

      Myślisz, że o tym nie wiem? Miałem dzisiaj wstawić do wszystkich galerii, ale zgaduję, że zrobiłeś to już za mnie.

      Crаsher napisał:

      W nazwach, które widnieją w przesłanych przez Ciebie plikach, są błędy. Co oznacza Oraz Plecy.png? Jak osoba, która chciałaby odnaleźć to zdjęcie w wyszukiwarce, ma się domyślić, że scena Orihime leczącej plecy Grimmjowa została właśnie tak zatytułowana? Niektóre z plików są poprawnie zatytułowane (np. O163 Grimmjow blokuje Cero.png), patrząc jednak na inne nazwy zakładam, że jest to kwestia przypadku.

      Źle zakładasz.

      Crаsher napisał:

      W plikach, które przesłałeś, tabela uzasadnienia dozwolonego użytku nie jest wypełniona. Błąd niedopuszczalny.

      Tak samo jak w pierwszej odpowiedzi. Miałem zamiar dzisiaj to uzupełnić.

      Crаsher napisał:

      Teoretycznie powinienem usunąć te pliki. Widzę jednak, że część z nich jest używana. Zajmę się poprawieniem ich, dlatego też proszę Cię o nieruszanie ich na razie. Poprawione zostaną te, które zostały gdzieś użyte, natomiast pliki nieużywane usuwam.

      Tak samo jak w pierwszej odpowiedzi. Miałem zamiar dzisiaj dać do galerii, ale skoro już je usunąłeś... Zresztą, ponad połowa była gorszej rozdzielczości przez mój wypadek, więc chyba dobrze postąpiłeś.

        Wczytuję edytor...
    • Skoro wątek jest "żywy" to czy mógłbym prosić o pomoc? Nieważne, co zrobię, zdjęcie przedstawiające Resurreccion Grimmjowa, nie wiem, zmniejsza się. Próbowałem przesłać nową wersję, jak i również jako osobny plik, ale nic nie działa.

        Wczytuję edytor...
    • Myślisz, że o tym nie wiem? Miałem dzisiaj wstawić do wszystkich galerii, ale zgaduję, że zrobiłeś to już za mnie.

      — Adijanko

      Zrobiłem, co zapewne już zauważyłeś. Gdyby pliki nie były nigdzie używane, nie byłoby problemu, więcej o tym w mojej dalszej wypowiedzi.

      Źle zakładasz.

      — Adijanko

      Czemu więc wszystkie nie były nazwane poprawnie? Zresztą w tym momencie to jest nieważne. Były pliki dobrze nazwane i źle nazwane. Te drugie już poprawiłem.

      Tak samo jak w pierwszej odpowiedzi. Miałem zamiar dzisiaj to uzupełnić.

      — Adijanko

      Nie rozumiem. O wiele mniej czasu zajęłoby Ci uzupełnienie tego od razu przy przesyłaniu danego pliku. Dodatkowo nie byłoby z tym żadnego problemu do momentu, w którym nie użyłeś tych plików do artykułów. Gdyby nie widniały nigdzie, można śmiało założyć, że chcesz w nich coś jeszcze uzupełnić i potrzebujesz chwili czasu. Nikt nie pogania do momentu, w którym pliki nie zaczynają pojawiać się w artykułach.

      Tak samo jak w pierwszej odpowiedzi. Miałem zamiar dzisiaj dać do galerii, ale skoro już je usunąłeś... Zresztą, ponad połowa była gorszej rozdzielczości przez mój wypadek, więc chyba dobrze postąpiłeś.

      — Adijanko

      To prawda, spora część była miniaturami swoich oryginałów, nazwy były błędne, nie posiadały uzasadnień dozwolonego użytku, więc kwalifikowały się do usunięcia.

        Wczytuję edytor...
    • Nie zauważyłem wiadomości o pliku Grimmjowa.

      Wyślij mi to zdjęcie przez Discord, spróbuję je przesłać od siebie.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Nie jestem pewien, czy powinienem powiedzieć już "Dzień dobry", czy może jeszcze "Dobry wieczór"... xD
    Tak czy tak, siemka, Adi ;)

    Obawiam się, że jestem zmuszony jutro wyjechać na jakiś czas - może okazać się, że do poniedziałku/wtorku nie będę miał dostępu do internetu, tudzież dostęp ten będzie ograniczony. Zostawiłem u siebie na profilu niezbędne informacje.

    Szczerze liczę na wyrozumiałość ^^

    Pozdrawiam~
    SccAmaimon   
      Wczytuję edytor...
    • Siemka.

      Nie mam nic przeciwko przerwie. Sam je robię i to dość często ostatnio. ; D

        Wczytuję edytor...
    • 'bry wieczór, Adi~

      Melduję, że wróciłem, jak coś~ Tam wrzuciłem jakiś drobny post walentynkowy na fanpage~ ^^

        Wczytuję edytor...
    • Widziałem, widziałem. Powiadomienia mi co jakiś czas przychodziły, że ktoś zalajkował Twój post.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Dobry wieczór, Adi~

    Zauważyłem, że zacząłeś stosować szablon "Ruby" w odniesieniu do nazwisk postaci, które zapisane są w kanji. Nie jestem pewien, czy to dobry pomysł. Z założenia szablon ten miał graficznie imitować zapis, który występuje w mandze; kiedy technika jest zapisana w kanji o znaczeniu a, jednak jej czytanie zapisane jest w kanie i sugeruje znaczenie b
    (Stąd u nas w szablonach "po hiszpańsku "tak", po japońsku "śmak" "). Osobiście uważam, że stosowanie go na nazwiskach zapisanych czystą japońszczyzną troszkę mija się z celem, a tylko graficznie plącze.
    Oczywiście, sprawa wygląda inaczej, kiedy mówimy tu o podpisanych kaną zapożyczeniach z chińskiego, jak w przypadku niemieckiej żmii i syfona...

      Wczytuję edytor...
    • Przepraszam. Nie wiedziałem, że robię coś, co jest błędne. :(

        Wczytuję edytor...
    • W sumie nic takiego się nie stało. Po prostu, jeśli możesz, pocofaj błędy ^^

        Wczytuję edytor...
    • Problem w tym, że nie pamiętam u kogo to dałem. ;_; Potem poszukam, bo jestem 100% pewny, że to u jakiegoś Stern Ritterna zmieniałem.

        Wczytuję edytor...
    • Nie ma problemu ;) Jak na coś się natknę, to też poprawię ;)
      W razie czego pamiętaj, że "Ruby" w nazwiskach w sumie znajdzie zastosowanie tylko w dwóch przypadkach, o których wspomniałem w pierwszej wiadomości.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Dobry wieczór, Adi~

    Tak się zastanawiam, czy nie powinniśmy zmienić statusów członków Gwardii na "Nieznany"? W tym momencie jedynie co do losu Ichibe--... Ichib--... ēeeia? Mnicha, jakkolwiek zapisuje się jego imię, jesteśmy pewni - wiemy, że poskładał się do kupy i żyje. Być może coś pominąłem, ale później nie widzieliśmy chyba nikogo z Zerówki, a jeśli dobrze kojarzę, rany, które odniósł chociażby Nimaiya... cóż...

      Wczytuję edytor...
    • Dzień dobry, Wojtuś~

      Powinniśmy. Wcześniej się w to nie zagłębiałem i tego nie widziałem.

      PS. Chwalmy Słońce!

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Do trzech razy sztuka, hello there aging~

    Natknąłem się dzisiaj na dość ciekawą uwagę na stronie poświęconej tłumaczeniom z angielskiej wiki... chociaż jeśli miałbym być dokładny, musiałbym mówić tu o trzech uwagach. Dwie z nich to dość kosmetyczne zmiany, z czego jedną z nich uporam się w trymiga sam, jednak dwie pozostałe będą wymagać albo Twojej pomocy, albo solidnego przedyskutowania. Przygotuj się, proszę, na dość długie wynurzenie z mojej strony na temat naszego sympatycznego brodacza z pędzlem.

    Pozwolę sobie zacząć od środka. Chodzi o Futen Taisatsuryō. Obawiam się, że wkradł nam się niewielki chochlik i kilka znaków się nie zgadza. Niby nic wielkiego - jedna czy dwie edycje i nie powinno być po tym śladu, niemniej obawiam się, że musimy przenieść stronę do "Futen Taisatsuryō".
    (Na dniach złożę papiery o dodatkowe guziczki, żeby nie musieć ganiać Cię do takiej roboty ^^)

    Teraz, żeby odwlec najcięższy kawałek chleba, pozwolę sobie wspomnieć sprawę najłatwiejszą do zmiany, niemniej o naturze podobnej do tej, która wciąż wisi przed nami, a do której nawiązałem w tytule wiadomości. Pozwolę sobie pominąć fakt, iż mamy błąd w tłumaczeniu nazwy Bankai Mnicha, ponieważ to również jestem w stanie skorygować bez podnoszenia większej paniki... Natomiast chciałbym wspomnieć, że mamy źle zapisaną archaiczną nazwę Bankai. "Shinuchi", według Hepburnowskiej romanizacji, z której korzystamy, powinno być zapisane "Shin'uchi". Dlaczego? Otóż do japońskiego zapisu użyte zostały dwa znaki; dwa dźwięki.
    "真打" - "Shin - uchi". Gdybyśmy utrzymali dotychczasowy zapis, sugerowałby on, iż znak pierwszy odczytywany jest "Shinu" lub "Shi", podczas gdy drugi, odpowiednio "Chi" lub "Nuchi".
    Na tej samej zasadzie mamy "Jin'emon Kotsubaki", nie "Jinemon Kotsubaki" czy "Shin'eiyaku", nie "Shineiyaku".

    I w ten oto sposób docieramy do ostatniej sprawy, która wymagać będzie trochę więcej gadania i prawdopodobnie sensownego przemyślenia sprawy. Chodzi o zapis imienia naszego wesołego Mikołaja z Oddziału Zero. Problem wygląda podobnie jak w przypadku "Shin'uchi" - kłopotliwe imię zapisane jest znakami "Ichi-be-e", co teoretycznie wyklucza użycie makronu. Na tej samej zasadzie, nazwisko Orihime zapisujemy "Inoue", nie "Inōe". Poprawniejszy wydawałby się w tym wypadku zapis "Ichibe'e", tak jak w przypadku nakreślonym wyżej... jednak coś tu zdecydowanie nie gra.
    O ile tak to wygląda od strony tłumaczeniowo-technicznej, w przeciwieństwie do dwóch nakreślonych powyżej błędów, do tego angielskie wikia w żaden sposób się nie odniosła. Nie zmienili też formy zapisu imienia Hyōsube. Tutaj kłania się poniekąd mój brak wiedzy - być może Kubo ustalił gdzieś ten zapis jako odpowiedni. Databook, dodatek w Jumpie, wystąpienie postaci w "All-Stars" - ciężko mi powiedzieć, dlatego nie jestem pewien, co powinniśmy zrobić z tą jedną zmianą.

    Nu... To to by było chyba na tyle. Co o tym sądzisz?

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (13 odpowiedzi)
    • PS. Do tej roboty potrzebny będzie BOT, który zajmie się zmienianiem jego imienia w artykułach.

        Wczytuję edytor...
    • Pewnie, pewnie. W sumie nigdzie się nam z tym nie śpieszy. Na spokojnie możemy też obgadać zmianę z resztą społeczności... jeśli uważasz, że jest taka potrzeba.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Doberek raz jeszcze, it's me aging~

    Wpadłem na pewien pomysł, który akurat może Ci się spodobać :) Pomyślałem, czy może nie rozbudować infoboksa używanego w stronach o tomikach o kilka drobnych pierdółek. Wstawiam tu od razu próbkę - dodatek jest widoczny gołym okiem, jednak dla stu procent jasności i spokoju sumienia, wspomnę, o co mi chodzi i na czym polega zmiana.

    • Stopka poemki: Bez wątpienia widziałeś już nie raz grafiki, jakie Kubo wstawia przed poemkami w każdym tomie. Pomyślałem, że w sumie powinny znaleźć się w stronach o poszczególnych tomikach. Bo w końcu dlaczego nie?
    • Poemki w oryginale: Co prawda zastanawiałem się nad wstawieniem również języka angielskiego, jednak tak na dobrą sprawę po co? xD Z innych pierdółek odnośnie tej części, na stronach tomów, które zostały już wydane w Polsce, zamiast "Tłumaczenie" możemy wpisywać "JPF". Zawsze jest to jakaś oszczędność miejsca~
    • Oszczędność miejsca nade wszystko: Rzecz jasna, uciąłem tutaj spory fragment informacji z infoboksa - oczywiście wszystko to zostałoby na miejscu. Po prostu nie chciałem jeszcze bardziej rozciągać tej i tak dłuuugiej wiadomości... ^^

    Oprócz tego - to już raczej kwestia kosmetyczna - niezależnie od tego, czy proponowana przeze mnie zmiana przejdzie czy nie, jest drobna kwestia odnośnie tego infoboksa, którą chciałbym z Tobą poruszyć. Zdaję sobie sprawę, że wszystko jest tam równo poukładane, niemniej nie uważasz, że tekst w rubrykach "podpis" i "wiersz" wyglądałby estetyczniej, gdyby był wypośrodkowany?

    No i na koniec, chociaż to pewnie oczywiste - jeśli zgodzisz się co do następujących zmian, z przyjemnością zajmę się ich wdrażaniem w artykuły ;)

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (7 odpowiedzi)
    • Luzik. Cieszę się, że pomysł się przyjął ^^

        Wczytuję edytor...
    • Aj, aj, mój błąd! "Podpis" to rubryka odpowiadająca za pierwszy tekst pod okładką - powinna zostać :D (I najlepiej też w miarę możliwości zostać wyśrodkowana ^^)

      Za to "podpis2" i "obrazek2" są chyba do wyrzucenia ^^

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Dzień dobry, Adi~

    Mam pytanko odnośnie klasyfikacji kilku postaci w szablonie "Członkowie Gotei 13". Zastanawiam się, czy nie powinniśmy dodać Rikū Togakushiegom, Tajetsuny Goriego i Asuki Katakuri z Trójki oraz Hidetomo Kajōmaru z Trzynastki do sekcji "Byli członkowie -> Zabici podczas akcji". Co prawda angielska wiki utrzymuje te postaci w tym samym miejscu co my, jednak argumentują to tym, że ostatni raz, kiedy widzieliśmy te postaci były żywe... co brzmi troszeczkę śmiesznie, biorąc pod uwagę, że Hidetomo został ścięty w pół. Oczywiście, można powoływać się na przykłady Hiyori, która też została ścięta w pół, czy Izuru, który zabawił się w Jona Snow Jezusa Chrystusa i powrócił z martwych, niemniej jednak na ten moment, póki nie spłynie na nas łaska Databooka, wydaje mi się, że powinniśmy wysłać te postaci na zasłużony spoczynek.

    Co o tym sądzisz?

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (10 odpowiedzi)
    • Wiadomo - Bleach nie jest tak popularny jak Naruto (gdzie wychodzą novelki) czy One Piece (które szybko jest wydawane). Chociaż mógłbym powiedzieć, że stosunek JPF-u do Novelek się zmienił. Jak niegdyś wydawali głównie mangi (nie jestem 100%) to teraz wypuścili parę LN z Naruto, choć pewnie testowali, czy opłaci im się wyjść z tym do ludzi.

        Wczytuję edytor...
    • Teoretycznie nie zaszkodzi spytać, czy ich plany nie uległy zmianie, chociaż osobiście szczerze w to wątpię.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Dobry wieczór, Adi~

    Pracuję właśnie nad artykułem o Giselle - planuję w mniejszym lub większym stopniu przepisać go na nowo w celu rozbudowy. Jak możesz zauważyć, tego typu praktyka sprawdziła się już przy poszerzaniu informacji na temat The Zombie~... ale ja nie o tym. Mam małe pytanko techniczne. Jak powinniśmy pisać o Giselle? "On" czy "Ona"?

      Wczytuję edytor...
    • Hejka~
      Co tam?

      Giselle jest prawdziwą zagadką w społeczności. Choć jest płci męskiej to w społeczeństwie jest uznawany za kobietę. Ciężko teraz wybrać - on czy ona? Na Twoim jednak miejscu wybrał był drugą opcję, drugą drogę zwaną drogą dziewczęcą. Od początku Giselle był uznawany za kobietę, więc niech tak zostanie (w infoboxie niech będzie, że jest mężczyzną, ale uznawany jest za kobietę).

        Wczytuję edytor...
    • Okej, dzięki ;)

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Dobry wieczór, Adi.

    Wpadłem na pewien myk jeśli chodzi o szablon z tłumaczeniem. Co prawda to tylko kosmetyczna pierdoła, ale być może akurat się przyda. Bez zbędnego gadania, pozwolę sobie na szybką prezentację i sam ocenisz;
    Aktualny szablon: The Deathdealing (致死量 [ザ・デスディーリング], chishiryō [za desudīringu]; po angielsku „Wymierzający Śmierć”, a japońsku „Dawka Śmiertelna”)
    Propozycja: The Deathdealing (致死量 (ザ・デスディーリング) , chishiryō [za desudīringu]; po angielsku „Wymierzający Śmierć”, a japońsku „Dawka Śmiertelna”)

    Daj znać, co o tym sądzisz ;)

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (8 odpowiedzi)
    • Ja co prawda do ferii mam jeszcze dwa tygodnie, niemniej, jeśli uda Ci się wprowadzić zmiany w szablonach, chętnie zajmę się wprowadzaniem zmian w artykułach~

        Wczytuję edytor...
    • Spoko, zostawię Ci troszkę roboty w artykułach.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.