Bleach Wiki
Advertisement
595px--~Asterisk~

Couverture CD

Artiste
ORANGE RANGE
Single
* ~Asterisk~
Date de sortie
23 Mai 2005
Tracklist
1. * ~Asterisk~ (*~アスタリスク~, *~Asutarisuku~)
2. Mission in Daisakusen (ミッション in 大作戦, Mission in a Huge Campaign)
3. Spiral (スパイラル, Supairaru)
4. * ~Asterisk~ (Romantic Ver.) (*~アスタリスク~ ロマンティックVer., *~Asutarisuku~ romanteikku Ver.)
Information

* ~Asterisk~ est le dixième single d'ORANGE RANGE. Le titre de la piste a été utilisé comme premier générique d'ouverture de l'anime Bleach, et il est présenté de l'épisode 1 à 25.

Vidéo[]

Bleach_-_Opening_1_-_Asterisk_(Orange_Range)

Vidéo (Version Bleach : Heat The Soul)[]

Bleach_Heat_the_Soul_1_Intro_Movie_HQ

Paroles d'Asterisk[]

Version Japonaise Romanisé[]

miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE

oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN

hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI

miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
ten to ten wo musubu seiza no you ni
dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara

hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI

miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu

monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte

miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

Traduction Française[]

Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Lancent un appel à travers les âges
Avec des couleurs qui ne palissent pas
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Rayonnons comme cette étoile

1, 2, et la cloche sonne
Son écho se propage loin dans les profondeurs de mon cœur
Une légendaire tombée d'étoiles, à l'intérieur de laquelle
Tant d'étroits chemins se sont tracés
Avec le temps qui s'écoule, une étoile filante passe silencieusement
Ferme les yeux et écoute bien, tu entendras peut-être un "au revoir"

Une photo en noir et blanc du ciel, un étouffement, souffle blanc
Voulant juste me rapprocher, je courrais jusqu'au haut mont là
Sortant mon énorme téléscope, sur l'objectif, poussières d'étoiles
Chaque fois encore, une épopée à travers les âges

Maintenant que la lumière est libérée
Elle ne disparaitra pas, et atteindra quelqu'un avec le temps
La lumière de la gloire est juste sur le chemin
C'est l'histoire dont je vais parler avec vous tous

Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Lancent un appel à travers les âges
Avec des couleurs qui ne palissent pas
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Rayonnons comme cette étoile

A ma naissance, deux rayons se rencontrèrent dans l'espace-temps
Leurs lumières ont fusionné, pour devenir une nouvelle histoire
Comme une constellation qui relie les étoiles
Pourquoi ne faisons-nous pas un beau tableau pour quelqu'un?
Regarde au-dessus de toi, c'est un diamant d'hiver
Cette galaxie lente te rendra ton courage bien assez tôt

Maintenant que la lumière est libérée
Elle ne disparaîtra pas, et atteindra quelqu'un avec le temps
La lumière de la gloire est juste sur le chemin
C'est l'histoire dont je vais parler avec vous tous

Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Lancent un appel à travers les âges
Avec des couleurs qui ne palissent pas
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Pour que nos souhaits soient aussi dans le cœur d'un autre un jour
Rayonnons comme cette étoile

Ce ciel est le seul qui existe, il s'étend partout, et à travers la mer
A chaque moment, des vies naissent, d'autres s'achèvent
Pendant que les étoiles continuent à briller, comme des déesses
Continuant ou commençant une longue aventure, en toutes saisons
Un moment suffirait, pour graver mes pensées, à travers le temps

L'histoire continue dans le coeur
Le toi de l'autre jour prend un train nocturne

Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Lancent un appel à travers les âges
Avec des couleurs qui ne palissent pas
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Lancent un appel à travers les âges
Avec des couleurs qui ne palissent pas
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Rayonnons comme cette étoile

Rayonnons comme cette étoile


Traduction provenant du site Nautiljon

Personnages[]

Les personnages apparaissant dans ce premier générique de début dans leur ordre d'apparition sont :

Navigation[]

Advertisement