Fazzelo, 21:33, 3. Apr. 2009 (UTC):
Das Namenproblem geht in eine neue Runde... In Band 38 erschien als Specialpage "Arrancar Data". Dort wurde Grimmjows Name als "Grimmjow Jaegerjaquez" romanisiert. Dasselbe Spiel mit Ulquiorra, der dort "Ulquiorra Cifer" heißt. Und ähnlich wird's mit den übrigen Arrancar sein, wenn weitere Bände mit "Arrancar Data" rauskommen. Also, richten wir und nach dem deutschen Manga, den Scanlations (nur ein Scherz, die natürlich nicht ;]) oder dem japanischen Manga? 'ne Abstimmung muss her! Bitte auch bei ein und demselben Post unter allen Überschriften signieren, ansonsten gilt das gleiche wie bei anderen Wahlen.
Deutsch[]
Die deutschen Übersetzer waren sich oft selber nicht einig, wie einige Namen zu romanisieren sind, also entstanden Unterschiede (siehe Grimmjows Diskussion). Also gibt das nur Probleme. Greetz,
Japanisch[]
: Es ist halt das Original, außerdem können wir lange warten, bis wir sehen, wie die Deutschen das lösen und so präventieren wir lieber, sage ich. Greetz,
: Ich bin auch dafür, die Originalnamen zu behalten und dann bei gängigen anderen Schreibweisen Redirects einzufügen.