Fandom


Ohne pingelig zu wirken: Wäre es nicht besser "Fade in Black" mit "Schwinde ins Schwarze/Dunkelheit" bzw. "Schwinde in die Schwärze" statt "Übergehe ins Schwarze" zu übersetzen? "Übergehe ins Schwarze" passt ja nicht wirklich zum Inhalt des Films, es geht ja darum, das die Erinnerungen an Rukia aus dem Gedächtnis aller schwindet (im Englischen: Fade away). "Übergehe ins Schwarze" klingt in meinem Ohren so, als würde sie in die Dunkelheit gehen. Ist jetzt nur ein Vorschlag meinerseits.Kate93 21:23, 27. Dez. 2009 (UTC)

Stimmt, das glaube ich auch.. Außerdem heißt nicht Kimi no Na wo yobu "(Ich) rufe deinen Namen"? Kurosaki Mae 19:56, 13. Jul. 2010 (UTC)

Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.